عذرا ، لقد انتهى التسجيل.

واقع الترجمة بالجامعة الجزائرية: الاستراتيجيات والتحديات La réalité de la traduction au sein de l’université Algérienne : Stratégies et défi يوم 07 أكتوبر 2020


  • التاريخ: 07/10/2020 09:00
  • المكان مقر المخبر (الخريطة)
  • مزيد من المعلومات: مقر المخبر

الوصف

واقع الترجمة بالجامعة الجزائرية: الاستراتيجيات والتحديات

La réalité de la traduction au sein de l’université Algérienne : Stratégies et défi

يوم 07 أكتوبر 2020

المنسق العلمي: د.بلعبدي أسماء

belabdi.asma@hotmail.fr

الديباجة:

تلعب الترجمة منذ عدة قرون دورًا هاما في تنمية الثقافات وفي خلق حوار بين هذه الثقافات المختلفة واللغات، غير أن العديد من الدراسات تبين أن الترجمة تواجه حاليا أزمة وليدة تدهور ظروف التدريس. هذه حقيقة ملموسة على أرض الواقع إذ أنّ نقص الكتب المُترجمة خير دليل على ذلك.

بالرغم من استيفاء كل الشروط اللازمة لازدهار الترجمة في الجزائر من "موقع جغرافي وتعددية لغوية والقرب من أوروبا ..." ، فإن الواقع يعكس أمرا مغايرا.

قد يكون السبب في ذلك هو التكوين الجامعي الذي يجب أن يأخذ بعين الاعتبار عملية التعلم ومستوى الطلاب المتفاوت وكذا احتياجات سوق العمل. تقودنا هذه الوضعية إلى التفكير في طريقة أفضل للتدريس وفي الاستراتيجيات التي يمكن اعتمادها لمعالجة جميع أوجه القصور الذي يعاني منه التعليم الجامعي للترجمة اليوم.

المحاور:

1- تطور الترجمة بالجزائر من الاستقلال إلى اليوم

2- مكانة الترجمة المتخصصة بالجامعة الجزائرية

3- تعليمية الترجمة: بين النظريات والتطبيق

4- أهم مجالات النصوص المترجمة بالجزائر

5- الترجمة ونظام ل.م.د.
6- دور الأستاذ الجامعي في التكوين المهني للمترجم.
7- الترجمة الأكاديمية ومتطلبات سوق العمل.

تم عمل هذا الموقع بواسطة